콘텐츠목차

「숙포천」 이전항목 다음항목
메타데이터
항목 ID GC05001899
한자 宿抱川
분야 구비 전승·언어·문학/문학
유형 작품/문학 작품
지역 경기도 포천시
시대 조선/조선 후기
집필자 엄익성
[상세정보]
메타데이터 상세정보
저자 생년 시기/일시 1649년 - 「숙포천」 저자 임영 출생
저술|창작|발표 시기/일시 1675년연표보기 - 「숙포천」 임영 창작
저자 몰년 시기/일시 1696년 - 「숙포천」 저자 임영 사망
편찬|간행 시기/일시 1708년 - 「숙포천」을 수록한 『창계집』 간행
성격 한시
작가 임영

[정의]

1675년 임영이 부모와 통천으로 가는 도중 포천에 머물면서 지은 오언 고시(五言古詩).

[개설]

「숙포천(宿抱川)」은 조선 후기의 문인 창계(滄溪) 임영(林泳)[1649~1696]이 부모를 모시고 강원도 통천으로 우거(寓居)[임시로 남의 집이나 타향에서 삶]하러 가는 도중 날이 저물자 경기도 포천의 어느 집에서 숙박하며 지은 한시이다.

[내용]

광야생비풍(曠野生悲風)[빈 들녘에 슬픈 바람 일어나고]

고성대락조(孤城帶落照)[외딴 성에는 낙조가 두르네]

격계망인가(隔溪望人家)[시냇물 건너의 인가를 멀리서 보니]

아제고수초(鴉啼古樹杪)[갈까마귀 고목나무 끝에서 울고 있구나]

장도방염염(長途方冉冉)[먼 길을 느릿느릿 나아가니]

객의일초초(客意日悄悄)[나그네 생각엔 하루가 근심이다]

소귀진실거(所貴盡室去)[귀함이 다하여 집 떠나가게 되니]

역려환로소(逆旅歡老少)[여인숙이 노소를 환영하네]

산북고인래(山北故人來)[산 북쪽에선 친구가 내려오니]

재주릉청효(載酒凌淸曉)[술 싣고 새벽에 찾아오는구나]

감자다소의(感子多素意)[본디 다정함에 감사하니]

신시황고묘(新詩況高妙)[새로운 시는 더욱 고묘하구나]

[특징]

『창계집(滄溪集)』 권 1에는 임영이 27세 때인 1675년 10월 24일 서울을 떠나 양친을 모시고 강원도 통천으로 떠나며 지은 「봉친입영동(奉親入嶺東)」[양친을 모시고 영동으로 들어가며]이 있다. 「봉친입영동」의 뒤로 여러 편의 한시(漢詩)가 통천으로 가는 과정의 일정대로 편차되었는데, 이 「숙포천」도 그중 하나이다. 시의 형식은 오언율(五言律)의 고시(古詩)이다.

[참고문헌]
  • 이우성, 「창계집」(『한국고전의 발견』, 한길사, 2000)
  • 한국 고전 번역원 한국 고전 종합 DB(http://db.itkc.or.kr)
  • 한국 역대 인물 종합 정보 시스템(http://people.aks.ac.kr)
등록된 의견 내용이 없습니다.
네이버 지식백과로 이동